麥考瑞大學同聲傳譯專業(yè)設置了哪些課程_入學要求有哪些
2024-08-05 15:57:39 來源:教育在線
近年來,越來越多的中國學子選擇留學,那其中麥考瑞大學同聲傳譯專業(yè)設置了哪些課程?入學要求有哪些??本文則針對這個問題,為大家整理了資料,接下來咱們就一起往下了解吧。

麥考瑞大學同聲傳譯專業(yè)介紹
澳洲同傳專業(yè)好的學校要數(shù)麥考瑞大學。因為澳大利亞國家語言研究中心就在麥考瑞大學。麥考瑞的同傳專業(yè)的課程名稱是會議翻譯--master of conference interprtating,一年的,入學門檻要求比較高,申請者要么拿到了NAATI證書,要么在麥大完成了口譯與筆譯的研究生課程(Postgraduate Diploma in Translation and Interpreting)并在口譯實踐課上取得了80分左右。超難申請的~但相對的它的授課比較專業(yè)。*張同學麥考瑞大學工商管理(MBA)成功案例
專業(yè)優(yōu)勢
澳大利亞國家語言研究中心就在麥考瑞大學。麥考瑞的同傳專業(yè)的課程名稱是會議翻譯--master of conference interprtating,一年的,入學門檻要求比較高,申請者要么拿到了NAATI證書,要么在麥大完成了口譯與筆譯的研究生課程(Postgraduate Diploma in Translation and Interpreting)并在口譯實踐課上取得了80分左右。超難申請的~但相對的它的授課比較專業(yè)。
課程設置
核心課程:口譯入門、同聲口譯LOTE1、同聲口譯英語、同聲口譯LOTE、同聲口譯英語、模仿會議、模仿會議、會議口譯專業(yè)主題、口譯研究效果、高級連續(xù)口譯、高級連續(xù)口譯
選修課程:論文、語言與文化溝通、語用論、國際系統(tǒng)、國際關系理論、國際政治經(jīng)濟、商業(yè)文化管理差異、市場管理。
入學要求
a.雅思7.0,聽力和口語不低于6.0,閱讀和寫作不低于7.0。
b.具有NATTI的資格認證書;或完成翻譯與口譯文學碩士學位或研究生文憑,其中TRAN822.課程的平均成績達中等以上。
同聲傳譯專業(yè)就業(yè)前景
同聲傳譯員被稱為21世紀第一大緊缺人才。隨著中國對外經(jīng)濟交流的增多與奧運會帶來的會務商機的問題,需要越來越多的同聲傳譯員。同傳的薪金可不是按年薪或月薪來計算的,是按小時和分鐘來算的,相關人士告知,現(xiàn)在的價碼是每小時4000元至8000元,澳大利亞有多所大學開辦翻譯課程,NAATI作為官方翻譯認證機構,全世界認可。打算申請澳大利亞留學的同學們可以選擇同聲傳譯專業(yè)突出的西悉尼大學,麥考瑞大學等院校來學習。
關于麥考瑞大學同聲傳譯專業(yè)設置了哪些課程?入學要求有哪些?這個問題本文的分享就到這里結束了,如果您還想了解更多相關的內(nèi)容,那么可以持續(xù)關注本頻道。
>>免費領全球留學白皮書,了解各大學報考條件、費用、開學時間、含金量<<



















